تزخر الأمازيغية بالعديد من الأمثلة الشعبية الجميلة، التي تدعو إلى مكارم الأخلاق، ومحاسن العادات، وتنبذ كل ما هو قبيح، وقد اخترت لكم اليوم مجموعة من الأمثلة المتنوعة بالأمازيغية مع ترجمة كل مثل على حدى لتوسيع رصيدكم الأمازيغي.

المثــل الثالــث

قن ءاكما تايوكانك ءاكن ءيفغ لاز

 ترجمته: احرث يا أخي كي تقضي على جوعك، ويقال في من يعيش عالة على غيره، وهو مثل يدعو إلى الكسب والاعتماد على النفس. 

المثــل الثــــاني

وان ءيران ءاغروم ءار يادر ءافارنو

 ترجمته: من يريد الخبز يتحدث عن الفرن، ويقال في من يلمح إلى مراده دون أن يفصح عنه، وهو مقابل المثل العربي: إياك أعني يا جارة فاسمعي. 

المثــل  الأول

ءازيوال ن كر ءيبوكاضن ءاكليد ءايكا

 ترجمته: الأحول ملك بين العميان، ويقال هذا المثل في ضرورة أن ينظر الإنسان إلى من هو دونه ليحس بنعمة الله، كما يقال كذلك في من يستمد قيمته وأهميته من ضعف الآخرين. 

المثــل السادس

يوف يان ءاك ءيملان يان ءاك ءيسكرن

 ترجمته: من علمك خير ممن أسدى لك خدمة، ويضرب هذا المثل في الحث على التعليم والتعلم، وعدم التواكل أو العيش عالة على الآخرين. 

المثــل الخامس

وانا توت تفيكيت ءيسماقل غر دار ءيضارننس

 ترجمته بالعربية الدارجة:لي عثر يشوف قدام رجليه، ويضرب في الاستفادة من تجارب الحياة، وعدم تكرار الأخطاء. 

المثــل  الرابع

زيمزي ءيخفنك ءايمغور وولنك

 ترجمته الحرفية:صغِّر نفسك يكبر قلبك، ويضرب في فضل التواضع ومعرفة قدر النفس، وعدم التكبر أو الاستعلاء. 

المثــل التاسع

ءيفولكي باهرا ءوليلي ماش ءيحرا

 ترجمته: ما أجمل شجر الدفلة، لولا مرارتها، ومعناه أن المظاهر غالبا ما تكون خادعة. 

المثــل الثامن

ءيزي ءورا يسكار تاميمت واخّا يوكر تيزّويت

 ترجمته: الذبابة لا تنتج العسل ولو كان حجمها أكبر من النحلة، ومغزاه أن عطاء الفرد لا يقاس بحجمه أو بمكانته، ولكن بالملموس من عمله وقدراته. 

المثــل  السابع

كار بنادم زود ءازرو: تضرت فلاس تقلبت ءيضر فلاك تقلبت

 ترجمته: الإنسان السيء مثل الحجر، إن تسقط عليه يوجعك، وإن يسقط عليك يوجعك، ويضرب في الشخص الذي لا يأتي منه إلا الشر وأينما توجه لا يأتي بخير. 

المثــل  العاشــــر

ءاينّا يكرز يان ءايمكّر

 ترجمته: لا يحصد المرء إلا ما يزرع.